联合国的语言是怎样翻译的

作者:   来源:《少年全球通》  上传时间:2005-03-15

联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文。6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。秘书处日常使用的工作语言,则有英文和法文两种。


凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、中、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。


为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。口译和笔译分开,两者加起来有470多人,分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。


“联大”会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。6种语言共有6个“箱子”。开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴着耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋纽选择自己想听的语言。



 

上一篇:世界文明古国如何保护国粹

下一篇:最干热的草地

相关文章

周排行

专题推荐

幼儿教师怎么上好公开课?
幼儿教师怎么上好公开课...
今天我上英语课!
今天我上英语课!
“马上”过年啦,赶大集去哟喂!
“马上”过年啦,赶大集...

点击上面的按钮,一分钟
成为"幼儿教师网"会员